{"id":975,"date":"2024-03-08T12:31:24","date_gmt":"2024-03-08T20:31:24","guid":{"rendered":"https:\/\/sombermoose.com\/?page_id=975"},"modified":"2024-03-08T16:07:02","modified_gmt":"2024-03-09T00:07:02","slug":"word-wrap","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/sombermoose.com\/index.php\/word-wrap\/","title":{"rendered":"Word Wrap"},"content":{"rendered":"\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Word Wrap Stuff<\/h2>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image alignleft size-large is-resized\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"1024\" height=\"788\" src=\"https:\/\/sombermoose.com\/wp-content\/uploads\/2024\/03\/T-Rex-1024x788.png\" alt=\"\" class=\"wp-image-978\" style=\"width:309px;height:auto\" srcset=\"https:\/\/sombermoose.com\/wp-content\/uploads\/2024\/03\/T-Rex-1024x788.png 1024w, https:\/\/sombermoose.com\/wp-content\/uploads\/2024\/03\/T-Rex-300x231.png 300w, https:\/\/sombermoose.com\/wp-content\/uploads\/2024\/03\/T-Rex-768x591.png 768w, https:\/\/sombermoose.com\/wp-content\/uploads\/2024\/03\/T-Rex-1000x769.png 1000w, https:\/\/sombermoose.com\/wp-content\/uploads\/2024\/03\/T-Rex-230x177.png 230w, https:\/\/sombermoose.com\/wp-content\/uploads\/2024\/03\/T-Rex-350x269.png 350w, https:\/\/sombermoose.com\/wp-content\/uploads\/2024\/03\/T-Rex-480x369.png 480w, https:\/\/sombermoose.com\/wp-content\/uploads\/2024\/03\/T-Rex.png 1273w\" sizes=\"auto, (max-width: 1024px) 100vw, 1024px\" \/><\/figure>\n\n\n\n<p class=\"has-text-color has-link-color wp-elements-aee70401e400b06f1e52e107ca489e51 wp-block-paragraph\" style=\"color:#441c9b\">THE \u201cLife of Charles XII\u201d that Mr. John Burns once bought for a penny in the New Cut\u2014an incident in itself historical if one looks at it in the right way\u2014was, he writes to say, an English version of Voltaire\u2019s book. The \u201cHistoire de Charles XII, Roi de Su\u00e8de,\u201d was first published at Rouen in 1731, first freely translated into English by Alexander Henderson in 1734, and soon afterwards reduced into a chap-book, which made the King a proverbial hero in English fairs and market-places. There have been other translations since Henderson\u2019s, and it is now retranslated by Miss Todhunter with a closer correspondence than his to Voltaire\u2019s original.<\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image alignright size-large is-resized\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"1024\" height=\"677\" src=\"https:\/\/sombermoose.com\/wp-content\/uploads\/2022\/09\/An_elephant_at_Tsavo_national_park_Kenya-1024x677.jpeg\" alt=\"\" class=\"wp-image-751\" style=\"width:312px;height:auto\" srcset=\"https:\/\/sombermoose.com\/wp-content\/uploads\/2022\/09\/An_elephant_at_Tsavo_national_park_Kenya-1024x677.jpeg 1024w, https:\/\/sombermoose.com\/wp-content\/uploads\/2022\/09\/An_elephant_at_Tsavo_national_park_Kenya-300x198.jpeg 300w, https:\/\/sombermoose.com\/wp-content\/uploads\/2022\/09\/An_elephant_at_Tsavo_national_park_Kenya-768x508.jpeg 768w, https:\/\/sombermoose.com\/wp-content\/uploads\/2022\/09\/An_elephant_at_Tsavo_national_park_Kenya-1536x1016.jpeg 1536w, https:\/\/sombermoose.com\/wp-content\/uploads\/2022\/09\/An_elephant_at_Tsavo_national_park_Kenya-2048x1354.jpeg 2048w, https:\/\/sombermoose.com\/wp-content\/uploads\/2022\/09\/An_elephant_at_Tsavo_national_park_Kenya-1000x661.jpeg 1000w, https:\/\/sombermoose.com\/wp-content\/uploads\/2022\/09\/An_elephant_at_Tsavo_national_park_Kenya-230x152.jpeg 230w, https:\/\/sombermoose.com\/wp-content\/uploads\/2022\/09\/An_elephant_at_Tsavo_national_park_Kenya-350x231.jpeg 350w, https:\/\/sombermoose.com\/wp-content\/uploads\/2022\/09\/An_elephant_at_Tsavo_national_park_Kenya-480x317.jpeg 480w\" sizes=\"auto, (max-width: 1024px) 100vw, 1024px\" \/><\/figure>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">The book may claim a particular right to an <mark style=\"background-color:rgba(0, 0, 0, 0);color:#8e2828\" class=\"has-inline-color\">English<\/mark> hearing, apart from the main interest of its subject. It was in England that the life of Charles XII was written by Voltaire, when he was on a visit of exigency there after the Rohan escapade and his second Bastille imprisonment. The effect of this stay in England was that of a determining event in his career. \u201cVoltairism,\u201d writes Mr. John Morley, \u201cmay be said to have begun from the flight of its founder from Paris to London. This, to <mark style=\"background-color:rgba(0, 0, 0, 0)\" class=\"has-inline-color has-vivid-purple-color\">borrow<\/mark> a name from the most memorable instance of outward change marking inward revolution, was the decisive \u2018hegira,\u2019 from which the philosophy of destruction in a formal shape may be held seriously to date.\u201d We may supplement this passage from the criticism of a&nbsp;[Pg x]French critic of another school, who says, \u201cEngland at this time was worked by a spirit of dogmatic irreligion which based itself on a false erudition, a bold criticism and an insidious metaphysic. It was the time of Woolston, of Toland, of Tindal, of Chubb, of Collins, of Bolingbroke. Until then, an&nbsp;<em>insouciant<\/em>&nbsp;disciple and imitator of the epicureans of the Temple and the&nbsp;<em>rou\u00e9s<\/em>&nbsp;of the Regency, Voltaire had only ventured on impiety by sallies; dogmas and mysteries had so far only inspired him with&nbsp;<em>bon mots<\/em>. In the school of the English philosophers he learnt to reason out his incredulity.\u201d<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Word Wrap Stuff THE \u201cLife of Charles XII\u201d that Mr. John Burns once bought for a penny in the New Cut\u2014an incident in itself historical if one looks at it in the right way\u2014was, he writes to say, an English version of Voltaire\u2019s book. The \u201cHistoire de Charles XII, Roi de Su\u00e8de,\u201d was first published at Rouen in 1731, first freely translated into English by Alexander Henderson in 1734, and soon afterwards reduced into a chap-book, which made the King a proverbial hero in English fairs and market-places. There have been other translations since Henderson\u2019s, and it is now retranslated by Miss Todhunter with a closer correspondence than his to Voltaire\u2019s original. The book may claim a particular right to [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":3,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"pgc_sgb_lightbox_settings":"","footnotes":""},"class_list":["post-975","page","type-page","status-publish","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/sombermoose.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/975","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/sombermoose.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/sombermoose.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/sombermoose.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/users\/3"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/sombermoose.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=975"}],"version-history":[{"count":6,"href":"https:\/\/sombermoose.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/975\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":991,"href":"https:\/\/sombermoose.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/975\/revisions\/991"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/sombermoose.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=975"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}